Bunun

Ocean of Voices with the Bunun – 2024

Mark is taking a short break from physical workshops and postponing some that were planned already to later this year.
Please check back here, get on the email-list  or ask to be notified for a specific workshop.
馬克暫時停止舉辦實體工作坊,並將已計畫的工作坊延期至下半年。
請回來查看此頁,或是加入馬克的電子報,或來信告訴我們,你想要即時收到哪個特定工作坊的最新消息。

 

中文請往下滑

It has been many years since the first time I brought my students to my old acquaintances, the Bunun community from XinYi in Nantou, Taiwan. We prepared some songs for them and then went over to their ‘tribal village’ (as we often say here in Taiwan) to join their weekly singing session and exchange singing and listening experiences. The report is still here to see. Now we are finally ready for a follow-up session with them, again as part of a 3 day workshop of voices from around the world. A unique chance to immerse ourselves in their distinct ancient practice and embodied knowledge of singing and performing together.

 

Ocean of Voices
Break the wall with sounds. The world is much wider than you thought.

用聲音打破那道高牆 看見比你想像更廣大的世界
聲音的海洋 深入傳統,創造屬於自己的傳統,與布農族一起歌唱。

Here are all the details for the last workshop of 2023 – we will update this soon for the February 2024 version.

(English below)

**************************************
聲音的海洋

◇ 世界各地的傳統音樂
◇ 創造自己的民謠
◇ 和布農族朋友一起歌唱
◇ 給平常療癒別人的你的平日療癒假期
*************************************

 

日期: 暫訂延期,若想要在活動時間公佈時及時收到通知,請寄信給助理惜音

地點:南投埔里-江山樂活, 南投信義鄉

 

在這三天裡,我們深入探索「聲音的海洋」,這是馬克對人類在時間和空間中創造的音樂聲音和言語的彙編的等價詞。我們尋找來自世界各地的未知傳統,聆聽過往的經典並嘗試創作我們自己的版本。您還將學習如何自己或與他人一起即興創作一首傳統歌曲(一首催眠曲?一首祈禱曲?一首歡樂的問候歌?)。如果您已經喜歡唱歌,並且知道自己的聲音有著如此多的色彩。但是只有其中一些色彩在日常生活中表達出來,現在我們要擴展這種創造性和聲音的潛力,一起看見自己聲音的光譜。

加入我們,一同慶祝人類聲音的力量和潛藏在其中的創造力。毫無疑問,你的祖先知道民謠、宗教聖詩、儀式詠唱:讓它們以新的形式再次浮出水面。在我們探索的起點和亮點上,來自南投信義鄉明德部落的布農族非常樂意在他們每週的歌唱會上歡迎我們。你將有機會與他們近距離合唱,並從中學習他們創作複音多聲部歌曲的方式,並嘗試與他們一起合唱。這是對這座我們摯愛島嶼的許多美好傳統之一的親身沉浸,是極少數人曾經擁有的獨特機會!

 

**************************************

 【課程安排】

/第一天 週日/

16:00-18:00 抵達 & 住宿 Check-in

18:00-19:30 晚餐

19:30-21:00 工作坊介紹&布農歌謠介紹

 

 

/第二天 週一/
10:00-12:30 工作坊1:探索布農族傳統吟唱的特徵與技巧
12:30-13:30 午餐 & 午睡
13:30-15:30 工作坊2:練習一些布農族歌曲和自由的歌唱
15:30-16:00 準備前往部落的物品(相機、服裝、防蚊液等)

16:00-17:00 前往的路途

17:00-18:30 路上的簡便晚餐

18:30-20:00 參與布農族的部落練唱時刻

20:00-21:00 部落合照時間,交流時間

21:00-22:00 回程埔里&印象時刻討論

 

/第三天 週二/

10:00-12:30 工作坊3:發現更多傳統 & 創造我們的傳統

12:30-14:30 午餐&休息

14:30-18:00 工作坊4:探索更多其他傳統,或是器樂使用的傳統

18:00-19:30 晚餐

20:00-????? 果醬音樂之夜 玩音樂直到睡著為止XDD

 

 

/第四天 週三/
9:30-12:30 工作坊5:從前幾天的體驗更深層探索
12:30-13:30 午餐
14:00-15:30 工作坊6:整合這幾天所學習到的

15:30-16:00 感恩分享&QA 時間

 16:00-17:00 活動結束

 

 

 

活動舉辦方保有異動行程的權利。


**************************************
【對象】
任何愛唱歌跟充滿好奇心的人都可以參加。

我們希望營造包容並接納差異的工作氛圍。我們會確保正在發展身心靈各面向的學員可以在安全、全然被支持的環境下成長並探索。

如果想知道Mark的上課風格適不適合你,可以來上每週五早上滿四人開班的〈聲音瑜珈-台北〉。

 

【開課人數】:最少8人,最多16人。

【語言】: 英文+中文(全程翻譯)

 

【行前準備】
我們會提供一些布農族的音樂。請多聽來為我們跟布農族朋友的合唱做準備。

 

【課程地點/住宿&餐食】
南投縣埔里鎮
桃米里水上巷68號

工作坊期間的餐食皆是由女主人親手製作的美味蔬食。

 

【關於Mark】
Mark van Tongeren,來自荷蘭的聲音探索者,對藝術、科學及冥想傳統的融合有著深厚的興趣與經驗。Mark在劇場、音樂、舞蹈製作等領域有25年的資歷,並自荷蘭萊登大學的創意與表演藝術學院取得博士學位。

 

【我們的團隊】
帶領者: Mark Van Tongeren
活動舉辦者:Jackal Mei

翻譯:Hong Hong Lin

行政助理:張惜音 Sunny

 

【好奇嗎?請來信或透過Line了解詳情以及報名】

一般問題及報名,請聯繫張惜音:

Email: hsiyin724@gmail.com

Line ID: hsiyin724

 

關於住宿問題,請聯繫Jackal Mei:

Email:jackallala@gmail.com

Line ID:jackallala

Mobile:+886 936596910

我們會盡量於三日內回覆訊息

 

【報名日期】

報名開放日期:TBC

早鳥優惠:至 TBC

報名結束日期:TBC

 

 

 

【責任歸屬】
報名此工作坊代表你了解: 1) 工作坊可能會有劇烈肢體運動,引起身體跟心理的衝擊。2) 工作坊中的每項活動都不是強制性的,你必須衡量自身狀況(身體/心理/情緒)來決定要不要參與。3) 你會對自己的身體及心理狀態負責,主辦方不承擔任何相關的傷害、損失及賠償責任。

 

【費用】

原價:TBC

早鳥優惠:TBC

早鳥雙人:TBC (需兩人同時報名)

舊生價:TBC (參加過馬克工作坊5個整天學員)

TOSA泛音協會會員價::TBC

學生&年長者::TBC

經濟方面需要協助的藝術家(需有證明) ::TBC

IuoouI價:TBC

 

 

【費用包含】

-工作坊課程費用

-週日晚上至週三中午的所有餐食

-週ㄧ從埔里及信義之間的交通接駁

 

【費用不包含】

– 至埔里的交通

– 住宿。住宿將提前安排,三晚住宿的價格範圍

 

【住宿】

#一般型:

雙人房:TBC (1大床 1-2人)

四人房:TBC (2大床 2-4人)

 

#豪華檜木套房:

雙人房:TBC(2大床 1-2人)

四人房:TBC (1大床2小床 2-4人)

 

*確定房型後,請將費用加上課程費用一同匯款完成,感謝

 

 

 

【匯款帳號】

銀行:中國信託敦南分行(代號:822)

帳號:163540306745

戶名:MARK CHRISTIAAN VAN TONGEREN

 

 

【報名手續】
1.請以Line、Email其中一種的方式聯繫惜音 (LINE ID: hsiyin724 / hsiyin724@gmail.com),表達報名意願以及任何問題
2.確認報名費用後,進行匯款。
匯款完成後,請來信提供以下資料
—————————————–
姓名
金額
匯款帳號後五碼
住宿房型 [ex 一般型單人房2700]
Line ID
電話
email
身分證字號(保險用)
飲食習慣(純素、蛋奶、五辛)
如何得知活動訊息
前來方式(自駕、大眾運輸、希望共乘)
想對主辦方說的話
其他特殊需求或是需要協助的
身心狀況自述(50字以內,更多也是可以)
————————————————–
3.經確認款項後,將在五天內發出報名確認信件,也會與您確認行程詳細事宜

 

【取消報名】

課程前31-60天取消報名收取10%行政費。

課程前30-15天取消報名,主辦方將保留50%費用;

課程前14天取消,主辦方將保留80%費用。

如果你找人來替代你來上課,我們仍將保留10%作為行政費。

 

 

 

Ocean of Voices

Break the wall with sounds. The world is much wider than you thought. 

 

PROGRAM OUTLINE

In three days we dive deep into the Ocean of Sound, Mark’s equivalent for the repository for musical sounds and spoken words humanity has produced across time and space. We uncover unknown traditions from around the globe, listen to examples and try out our own versions. You also learn how to create a traditional song (A lullaby? An invocation? A cheerful greeting song?) by yourself, or together, on the go. You already love to sing and already know your voice has so many shades. But only some of these shades find expression in everyday life, and now we expand this creative, sonic potential.

 

Join us for a celebration of the power of the human voice and of creative imagination lurking underneath the surface. Surely your ancestors knew folk songs, religious hymns, ceremonial chants: let them come back to the surface again, in a new guise. At the start and highlight of our exploration, the Bunun from XinYi are so kind to welcome us during their weekly singing session. You will have a chance to sing with them, up-close, and in this way you learn how they create their polyphonic songs and can try to join in with them. A first-hand immersion in one of the many living traditions of this beautiful island and a unique chance very few people have ever had!

 

 

DATES AND TIMES

POSTPONED UNTIL FURTHER NOTICE  (if you would like to receive an update when the time is announced, please send an email to Mark)

Friday 23

16-18 arrival time, check-in

18-19:30 dinner

19:30-21:00 introduction session. First group session of Bunun songs and discussion.

 

Monday 24

10-12:30 practice: exploring techniques of Bunun and related music

12:30-13:30 lunchbreak

13:30-15:30 practice some Bunun songs and free-style singing

16:00 Leave for XinYi and for early diner

18:30-20:00 session with the Bunun 

21:00  Return to our BNB and aftertalk 

 

Tuesday 25

10-12:30 practice: discover more traditions, create our own

12:30-14:30 break

14:30-18:00 practice: exploring different vocal (maybe instrumental) traditions

18-19:30 dinner

Special Evening Jam: non-stop music making

 

Wednesday 26

9:30-12:30 session: go through Bunun and other practices, rounding up

12:30-13:30 lunch

14:00-15:30 last session, harvesting what we learnt

15:30-16:00 sharing, Q&A

16-0017:00 departure time

 

We reserve the right to change the program.

 

PLACE
Jiang shan le hou

Puli, Nantou

Please note that all meals are delicious, creative vegetarian cooking by our hostess Hui Mei.

 

FOR WHOM?
Anyone who is curious and confident enough to sing with others.

(Minimum: 8, maximum:16 people)

  

LANGUAGES
English + Chinese

  

HOW TO PREPARE?
Requirement: you will receive a download album by the Bunun (included) to prepare for the session with them. Sign up early and reserve some time to familiarize yourself with the repertoire!

  

YOUR TEACHER
Mark van Tongeren is a Dutch sound explorer with a deep interest in the synergy of arts, sciences and contemplative traditions. Mark has over 25 years of experience in theatre, music and dance productions and holds a PhD from Leiden University’s Academy of Creative and Performing Arts. He practices yoga for some twenty years and all kinds of voice / music / performance practices for 30 years. Read more details below or check out www.fusica.nl.

  

SUPPORTING TEAM & CONTACT
This workshop is brought to you by Jackal Mei (organiser), Hong-Hong Lin (translator), Mark van Tongeren and Sunny Chang (Hsi Yin, administrative assistant).

 

For any questions about the contents, and to register please contact Sunny (speaks Chinese and English):

Email: hsiyin724@gmail.com
Line ID: hsiyin724

 

For lodging questions, contact Jackal Mei:

Email:jackallala@gmail.com
Line ID:jackallala
Mobile:+886 936596910

(We will do our best to reply within 3 working days)

 

REGISTRATION

Opening: TBC

Early bird period: TBC

Closing date: TBC

  

DISCLAIMER

By signing up you automatically acknowledge your understanding that this retreat sometimes involves strenuous physical exercise, potentially disrupting body-work and emotionally charged sessions with a deep impact on your well-being. It is understood that you yourself best know of any risks (physical, emotional, psychological) and that there is no pressure or obligation to do each and every exercise. By joining this retreat you accept the consequences and state your intention to complete it till the end. You waive all rights to seek or receive compensation in case of injury, loss or damage.

 

INCLUDED

– Tuition fee
– All 9 lunches, dinners and breakfasts (including Sunday dinner and Wednesday lunch)
– Insurance
– Transport from Puli to Xinyi and back (on Monday only).

 

NOT INCLUDED

– Transport to Puli

– Lodging. This is arranged onsite and prices vary between 1650 (4 people in one basic room) and 3600 NT$ (2 people in better Hinoki room) for three nights.

 

PRICES

TBC

 

REGISTRATION and PAYMENT

Please send an to Hsi Yin (hsiyin724@gmail.com) for registration. We will confirm with you the amount of payment (registration fee + accommodation fee) and you can then make a transfer to: 

Bank code: 822.

Name of bank: China Trust

Beneficiary: Mark Christiaan van Tongeren

Account number: 163540306745

 

Make sure to send an email to Hsi Yin (hsiyin724@gmail.com) including your name, the last 5 digits of your account number and the transferred amount after your payment. We will confirm reception within 5 working days.

  

CANCELLATION POLICY
We try to keep prices reasonable. we will return 90% of the fee if you cancel 31 – 60 days prior to the workshop.

We will return 50% of the fee if you cancel 30 – 15 days prior to the workshop.

We will return 20% of the fee if you cancel within 14 days prior to the workshop.

If you find a substitute for your spot, we will keep 10% of the administration fee.

 

 

 

Voice Yoga

 

Other upcoming events:

https://www.fusica.nl/upcoming-workshops/

 

And on Facebook:

https://www.facebook.com/paraphony

 

 

 

Spring Program 2024

Concerts, workshops and other upcoming events.

Details below

近期音樂會、工作坊與活動

                   

Mark is taking a short break from physical workshops and postponing some that were planned already to later this year.
Please check back here, get on the email-list  or ask to be notified for a specific workshop.
馬克暫時停止舉辦實體工作坊,並將已計畫的工作坊延期至下半年。
請回來查看此頁,或是加入馬克的電子報,或來信告訴我們,你想要即時收到哪個特定工作坊的最新消息。

April 15|4月15日

Free Online Overtone Singing Class 免費泛音詠唱線上課

From now on I start teaching online one-on-one voice classes!
I am offering two free online sessions for two learning pathways that you can just try out if you are interested, without further obligations.
If you have any issues with your overtone singing technique, overall resonance or vocal delivery, or wish to develop more grounding or authenticity in your voice, I am here to help with that.
So to start with, I have outlined two main sorts of questions that I can help with:
1. overtone singing in a therapeutic way,
2. overtone singing as a musical, artistic path.
The first one does not emphasise too many technical issues and musical terms, and is more focused on being completely present and as resonant as needed (a big booming sound is certainly not what everyone needs, on the contrary).
The second path is for those who want to know exactly what overtones they sing and use that in musical contexts. Obviously, the two paths can be totally mixed up. Personally I have always combined the therapeutic with the artistic. But not everyone is interested in scales and intervals, neither do they need to be, so if you decide to take some lessons this is one thing that you need to figure out.
In online classes, you will
– try out some exercises with me
– get your questions and concerns answered
– understand more about my overtone singing approach
Do join if you like! Just sign up and we give you the access details.
Free Online Overtone Singing Class – Therapeutic Pathway
▶ Date & Time: 15. April 19:00
Free Online Overtone Singing Class – Artistic Pathway
▶ Date & Time: 15. April 20:00
▶ Place: Online (Zoom meeting)
▶ Fee: FREE!
▶ Language: English
▶ Sign up: https://bit.ly/freeOSclasses
(Once signing up through this link, we will send you the link to the online meeting room as soon as possible. You will be automatically added to my mailing list. You can unsubscribe at anytime).

 

April 18|4月18日

Perfect Improvisation 完美即興

>>>> Learn more/活動詳細資訊 <<<<<<

Read all about it here.

                                               

April 26|4月26日

聽見泛音 ‧人聲詠唱音樂會

⋆✺✹聽見泛音‧人聲詠唱音樂會✺✹⋆
2024/04/26(五) 19:30- 20:10
|演出者|
Suezu, Kovida, Amang, Sunny, Jackal, Haopin
|梅門防空洞|
台北市中正區延平南路87號B1
(捷運藍線西門站4號出口,穿過中山堂
廣場,餐廳位於合作金庫大樓B1)
歡迎您來用餐、並聆賞演出,
提醒您要 預先訂位 喔~~
訂位電話|02-2389-7788

December 21 – 24 |12月21-24日

Voice Yoga Winter Retreat  聲音瑜伽:冬至療癒假期

 >>>> Learn more/活動詳細資訊 <<<<<<

Read all about it here.

 

 

 

Not found what you are looking for?

Tell us so we can help you.

Sign up for the newsletter to receive updates.

Singing with the Bunun

Recently my Resonance students – plus a few guests – joined the second Sound Journey. The first Sound Journey was about the Art of Listening, in Hsinchu. This time, we delved into musical traditions in an outdoor camping/guesthouse site in Puli, with fantastic views of the valleys and mountains of Nantou. The central event was a visit to the Bunun village of Mingder, now called Naihunpu (formerly Naifubo) in the Bunun vernacular. Here we were warmly received by mainly elder people (mostly 50+) of this small community. I visited them for the first time in 2005, when I stayed there for a few days, talking to them and recording their songs on audio and video. I was introduced to them at that time by Dr. Wu Rung Shun, the well-known expert on Taiwanese indigenous music and a recordist/compiler of the most extensive collection of published recordings from Taiwan, The Music of the Aborigines on Taiwan Island Vol. 1-9.

The Music of the Aborigines on Taiwan Island, Vol. 1: The Bunun

The Music of the Aborigines on Taiwan Island, Vol. 1: The Bunun

 

BununPasiButBut2005

Recording the Bunun of Naihunpu in 2005 (they gave me their dress to wear for the occasion).

In 2005 I was struck by the Bunun’s music, their hospitality and their willingness to share their music, dance and wisdom with me. But I had no opportunity to follow up on my visit for a long time. Last year I finally returned, meeting some familiar faces  and quite a few new ones too. I wasn’t just interested to learn more about their music for myself; I thought it would also be great if my students had a chance to experience their music. After all this music is always polyphonic, and it is more interesting to learn it together. So I asked the Bunun leaders if we could come over one afternoon to learn from them, and they agreed. They pointed out that they had Wu Rung Shun’s students visiting and that it was not easy to learn their songs. We were slightly uncertain as to how satisfying this would be for both parties. They had never worked with a group like ours, that is, a group of students that did not study music at the academic level. Perhaps we would not be able to make much of their music ourselves?

We came prepared: all of us had listened to the CD the Bunun from this village had recently produced, with a selection of their repertoire. And the evening before I had talked about different vocal styles and techniques and practised these with the group. We had also tried a Kyrie from Corsica, a polyphonic Christian song that I deemed appropriate to learn during this Easter weekend.
BununSeated

We were warmly received by a large group of about twenty people who were all introduced to us, and we all introduced ourselves to them. They were clearly very willing and eager to teach us about their music and perform for us. They insisted to change to their full traditional regalia of dresses, pants, headbands, earrings and carry-on bags, so they looked fabulous. Surprisingly, what seemed to be newly-made handwoven vests, turned out to be actually quite old, and worn for many occasions throughout the years. They took great care to maintain it.
BununFullRegalia
After watching several pieces performed by them, I asked if we could mingle and spread out between them, men between men, women between women. That would allow my students to better hear that each individual sings something different. After all, in a recording you hear many voices, but you are not really able to find out how one particular voice moves around in the polyphonic network. They readily agreed and so we could hear at close range what different voices do: a completely different experience than hearing the whole song, played back from a CD. Ten years ago I also recorded Amis songs this way, moving between the singers so as to get a clear picture of different individual voices. It was very revealing! Suddenly the chords jump to life all around you, like some kind of enhanced-dolby-5.1-stereo – much better than that in fact.

BununMixedWithUs

The meeting continued with more singing, sitting between the Bunun, absorbing the richnes of their musical patterns and imitating them. They asked us to sing our Corsican Kyrie for them, which my students dared to do, even though they had only learned it the day before. It was an approriate thing to do, as the Bunun are Christians and were actually very busy this time of year preparing for next day’s Easter Sunday celebrations (later that night they still went to church to prepare for it).
BununKyriePresentation
Later on, we saw and heard the men sing the Pasi But But: the most famous of Bunun vocal pieces. It is so unique in the world of music that it is hard to come up with any parallel. When I first heard a recording of the Pasi But But some 20 years ago, I thought of the music of György Ligeti, the contemporary Hungarian composer whom I listened to quite a bit at that time. The slow, draggingly-ascending lines, curled up into each other, make up for a  confusing sound experience, unlike most other types of polyphony (I also listened to hundreds of music traditions around the world, but the Bunun piece resembled none of them).

Thanks – again – to Wu Rung Shun’s PhD thesis of 1995, the mystery of this piece was revealed in all its fantastic detail, including all the meanings, terms, spiritual messages and other practices associated with it. With him and his colleague Dr. Chung Mingder and students at the Taipei National University of Arts we tried the piece many times. We often got lost in the steadily increasing flow of microtonal changes; sometimes we had some degree of succes; it was always intense and exhausting.

PasiButBut2ndSinger

Singing the Pasi But But

We were lucky enough – at least the four males of our group – to be invited to join their Pasi But But after they had done it. Again, each man of our group was surrounded by other men, and each in one of the four pitch-groups, holding hands and twisting arms firmly behind our backs. With the guidance of the experienced Bunun men’s strong, certain voices, there was little risk of messing this piece up, and indeed the three other men who never did it before got through it alright.
Finally, we shared more food, excited talk and some wine, as well as some Jew’s harp and mouth-bow playing to conclude our acquaintance.

BununPestlePlaying
Later that night, after we returned to the house on the mountain slope where we stayed, our group members unanimously rejoiced in this learning experience. Each for themsleves, they had made very different discoveries. One heard new songs that she had never heard before from the Bunun. Another said it was revealing to sing while being surrounded by several elders. A third was thrilled to feel the powerful voice of an aged, yet virile singer next to her. Another found out that the Bunun do not simply hit some notes here and there, but make certain patterns and still structure their pieces even though they improvise. Yet another marvelled at hearing the Pasi But But at close range, which is so different form a concert performance at a distance. One of the men of our group understood much better how this song worked after being taught to sing it with them.

BununSaniSuglumanBununOfferingDiang Nangavulan BununBilingDemuSq

My thanks to all the Bunun participants in the workshop, especially chief/chairman Diang Nangavulan (centre), Biling Demu (right) and Sani Sugluman (left).