Throat Singing

Book Launch 1, 2 & 3

Join me this weekend for the first of three launch events of the book and album Overtone Singing. The first one will be most suitable for people on Asian time (Saturday 7 January  at 12 AM for Taipei/Hong Kong) and LA time (US) on Friday 6 January at 8 PM). The second one takes place in NYC (Saturday 14, evening) and Asia (Sunday 15, morning). A third launch in European time will happen on February 4.

I will look back on 30 years of research as a singer and musicologist, tell stories, sing some demos and pieces and there will be one or more special guests to say a word about this book or their own experiences in the field of overtone singing. There will be a short Q&A at the end too.

Please celebrate this occasion with me. We will braodcast on the Fusica YouTube channel. If you would like to receive a notice or subscribe to other notifications, write an email to Jane Tsai by clicking here:   jame79522@gmail.com.

All information about the book is here.

 

LAUNCH #1

WESTCOAST US

Friday January 6

20-21:30 LA time

=

Saturday January 7

12-13:30 TW/HK time

The FB event page

https://www.facebook.com/events/565031861852798/?ref=newsfeed

LAUNCH #2

EASTCOAST US

Saturday January 14

20-21:30 NY time

=

Sunday January 15

9-10:30 TW/HK time

The FB event page

https://www.facebook.com/events/1810308066007379/?ref=newsfeed

LAUNCH #3

EUROPE

Saturday February 4

13-14:30 C.E. TIME

=

Saturday February 4

20-21:30 TW/HK time

The FB event page

https://www.facebook.com/events/1187454068549532/?ref=newsfeed

 

 

Official worldwide release date: January 10.

Global distribution everywhere through The MIT Press / Penguin Random House.

Available NOW through Fusica and Terra Nova Press.

Book (pre)orders: Publisher Terra Nova

https://www.terranovapress.com/books/overtonesinging

Or as a package with the Anthology album:

https://markvantongeren.bandcamp.com/album/anthology-of-overtone-singing

 

The book in short:

The Overtone Singing Book

New album Travel to the Moon

This album marks the official ending of a long period of doubt and uncertainty what to do with my music in light of the music industry. Basically, I have been slow, very slow, to catch on with the possibilities of the internet, and apparently refused to make up my mind. The first signs of dealing with it has been to launch some videos on YouTube, including a live concert with Sinan Art. Now, here is my next step: the first physical release of new music made just by myself in some twenty years (besides collaborative projects such as Oorbeek, Parafonia, the Superstringtrio and ad hoc projects such as the Odna soundtrack). I have about a dozen of other releases in the pipeline, partly new, partly old, some of it by me but mostly collaborations, spanning many kinds of music and sound-art.

 

I had some ideas for the design, starting from the excellent photography of Yi-Jin Hsieh. I decided to use one of her photos and then to turn everything upside down/inside out, with a nod to Chinese writing, which used to be vertical and starts where our Indo-European-language book(let)s normally end, folding open to the right instead of left. So the Chinese cover of the printed album is intentionally the negative and upside down version of the English cover. UN-intentionally the title of track 2 (a kargyraa solo in Tuvan style) somewhat related to this turning around of things, as you see here (I only realised this when I took the photo):

 

 

 

JiJi Liu quickly  jumped in to turn my design ideas into proper InDesign-shape that printers need, took care of many details, and suggested to use cardboard instead of a digipack, a great improvement. Our CD agent, named Rush Blood, was not trying to push for a quick and easy fix, he also loves all these details. He does photography, calligraphy and together we went to check the first test plates as they rolled off the presses. The smells and sounds brought me back to my childhood when I joined my dad, the architect, to fetch all kinds of print-work. I inherited a great love of paper, carton, printing, binding etc. etc. from him and truly enjoy getting back to publishing something palpable and beautiful.

To check out the album details go to my brand new Bandcamp profile. Bandcamp is the place where I buy more and more music, streaming/digital and sometimes as a ‘hard copy’ (CD or LP). It brims with creative output in many genres and is the platform that is really supportive of artists. The release date of my album, Friday September 2, 2022, happens to be Bandcamp Friday, the day they pay an even bigger share than usual to their artists. If you want to order the CD, the added advantage of Bandcamp is that you automatically get unlimited access to the streaming and audio files on Bandcamp. This would require another step if you order the CD directly from me – but if you prefer that, then just drop me a line and I’ll be happy to help you get it to you and sort out how to do that. And do note:

 

First weeks: free shipping around the world – saves quite a bit I would say.

 

Also: second CD half price.

 

If you are curious about future releases you can also go to Bandcamp to sign up for new releases, you’ll probably be notified well before the release date. Even better: become a Bandcamp member and write a line or two about this album (… if you like it…).

GO TO BANDCAMP

 

 

World Premiere of Yang Song’s In Einem Moment 须臾

This weekend a new work by Chinese-German composer Yang Song in which my voice and Jew’s harp are featured, will have its world premiere: In Einem Moment – 须臾. The piece features orchestra and tape, as it is often still called, meaning pre-recorded audio played back during the live performance. Yang Song studied electro-acoustic composition and created an 8-channel version with spatial and some digital effects superimposed on the voice and instrument recordings. Among the recordings are not just pieces of throat singing (khöömii or khöömei), but also vocalisations inspired by a special genre of folk song I have practiced in a free style for many years: Mongolian long song or urtyn duu.

 

The timing of the invitation, some four months ago, was auspicious, because I had just began to delve deeper into the Mongolian long song genre with the intention to include it in my live repertoire. So a month or so earlier I picked up a book plus CD I had bought in Mongolia but never properly studied: Alain Desjaques’s Dix-Huit Chants Mongols Dzahtchin et Ourianhai. (If this sounds familiar to some readers, I wrote more about that in this recent blogpost.)*

While I was working on that material, Yang Song got in touch with me through a common friend, Frank Kouwenhoven, of CHIME in Leiden. Song grew up in Inner-Mongolia, part of the PRC, from partial Mongolian parentage, but in a Chinese-language environment. In the program notes to her piece, she admits that she is familiar with traditional Mongol music and yet not really used to them. “In my family Mongolian blood flows; I was used to be surrounded by Mongolian music in various formats, even though I did not understand the lyrics.”

The question was if I could provide a number of different techniques of throat singing / overtone singing, Mongolian long song, and Jew’s harp, to use as the ground material for her electronic composition and the orchestral piece. I wanted to oblige, as her music immediately appealed to me and our first conversation made clear we had many things in common aesthetically. At the same time I was a bit confused: Why Me? Wouldn’t it be easier and more logical to ask a musician from Inner-Mongolia to provide the basic tracks for her piece? Even though I am a Dutchman living in Taiwan, and she is a Chinese Mongol in Germany, we had a similar proximity, or rather: distance to the music that inspired her. Noticing that this was apparently what she wanted (someone with a certain distance to the living source of Mongol traditional music) I put the question aside and started to work.

I sent her my updated and expanded Anthology of Overtone Singing: a selection of my field recordings from traditional of overtone singing plus several of my own pieces and demonstrations (and which will be published soon as the 2022 version of my book Overtone Singing is in its final stages of publication). She sent me back samples of it and of recordings she found on the web. We agreed to work on 7 short pieces of about 30 to 90 seconds. Although initially it seemed she wanted to let me improvise, over time her ideas became more fixed. She wanted to let the orchestra sing or recite some of the long song syllables, so she ended up needing fixed lyrics. I then wrote lyrics inspired by Mongolian phonemes (I only speak a few words of Mongolian and do not want to make a fool of myself pretending I can sings ongs in fluently Mongolian). She also set out the rhythmical structure, fundamental notes and durations for my parts, all of which I recorded in a studio.

 

 

 

I am curious about the result but will not be able to hear it in its full 8-channel form with live orchestra. If you are near Saarbrücken, please go and listen for me – at least Frank Kouwenhoven will be there to give his account of how it sounded! Since this is a radio concert, I think it will be live on the radio too this Friday.

May 20, 2022, 19:00

Benjamin Britten
Variationen über ein Thema von Frank Bridge für Streicher op. 10

Yang Song
„In einem Moment – 须臾“

Uraufführung / World Premiere

Benjamin Britten
Violinkonzert d-Moll op. 15

 

German Radio Philharmonic. Conductor: Martyn Brabbins.

Website Link: Saarländischen Rundfunk Saal, Saarbrücken/Germany, 20th May 2022

 

Live broadcast:

Sendetermin | 20 Uhr zeitversetzt auf SR 2 KulturRadio

Künstlergespräch | 18.15 Uhr

 

Program booklet (in German)

https://www.yang-song-composer.com/

 

* Alain Desjaques’ book title is a reference to an earlier collection of songs and poems assembled by a Mongolian princess, Dix-huit chants et poèmes mongols, published 1937.

 

Can I sing sygyt for one minute without taking a breath?

Today I tried out something I do a few times a year: take a deep breath and see how long I can sing. Well, this time I just tried to sing for one minute, not as long as possible. The best technique to use for this is either khöömei or sygyt as it automatically constricts the throat and inhibits the airflow.

It is trivial, I know, but it is a good exercise for the lungs, diaphragm and the entire respiratory system. The other challenge is to make some musical sense. The throat singing is far from perfect (some of the overtones should not be there) but I decided to share it anyway as an example of some of the things I practise.

 

 

Special Journal on Tuvan music

Here is the latest issue of  the journal The New Research of Tuva, dedicated this time to the music of Tuva. Many articles are in English, some in Russian, by a wide range of authors including Valentina Suzukey/Валентина Сузукей, Robbie Beahrs, Malgorzata Stelmaszyk, Maxim Chaposhnikov, Morten Abildsnes, Tadagawa Leo, Hsu Shen-Mou, Sauli Heikkilä and myself. The chief editor is Chimiza Lamajaa and this edition’s guest editor is Valentina Suzukey. This is a wonderful and diverse issue of new research on throat singing, Jew’s harps, shamanism, popular music and much more from Tuva.

You van find the Table of Contents here , a pdf of the entire journal here, and you can start the download if you want to have the issue on your own device here.
My own article about Maksim Dakpai’s throat singing is available for download here, and for online viewing here.

These are all 15 contributions:

Ethnomusicology
Issues of academic study and practical acquisition of Tuvan music (a case study of Tuvan instrumental music)
Suzukey, Valentina Yu.

What does Dakpai Maksim do when he sings sygyt? A preliminary investigation of one throat singer’s personal style
Van Tongeren, Mark

Nomads in the Global Soundscape: Negotiating Aesthetics in Post-Soviet Tuva’s Traditional Music Productions
Beahrs, Robert O.

From the sound of throat singing to the sounds of shamanic practice: Structural organisation of shamanic rituals in Tuva
Stelmaszyk, Malgorzata

Tuvan music and World Music
Chaposhnikov, Maxim V.

Tuvan music and its discography (principal names, titles, issues of description)
Abildsnes, Morten

“The khomus is my red deer on which I fly through the middle world” (Khomus in the shamanic practice of Tuva: Research issues)
Tadagawa, Leo

Social and cognitive functions of music based on the example of Tuvan throat singing
Hsu, Shen-Mou

Let me sing your songs: how Finns found xöömei
Heikkilä, Sauli

Tuvan music in schools in the United States
Quirk, Sean P.

The development of contemporary music culture of Tuva (a view from Japan)
Terada, Mao

The language of poetic texts in contemporary Tuvan pop songs
Saaya, Oyumaa M.

Psychological features of the professional activities of Tuvan musicians
Sandyi, Anna D.-B.

On the composition of modal structures of Tuvan traditional songs
Baranmaa, Ayasmaa D.-B.

The song folklore of Tozhu Tuvans: collection, publication, research
Tiron, Ekaterina L.

 

A Touch of Tuva in Taipei

中文 scroll down

 

Immerse yourself in Tuvan culture by joining four events in three days:
1) a lecture on Friday morning
2) a concert on Friday evening
3) an introduction to Tuva on Saturday
4) a throat singing workshop on Sunday

 

∞    ∞    ∞    ∞    ∞   ∞    ∞    ∞

 

THE PROGRAM DAY BY DAY

FRIDAY APRIL 7, 10:00 – 12:00
Soul and technique of Tuvan khöömei culture
Lecture by Mrs. Choduraa Tumat
National Chengchi University
Register and details on https://goo.gl/9wpgU7

∞    ∞    ∞    ∞    ∞   ∞    ∞    ∞

FRIDAY APRIL 7, 19:30 – 21:30
FEMALE KHÖÖMEI SOUL

Concert Choduraa Tumat (voice, throat singing, Jew’s harp, flute, lute, horse-head fiddle)

Special guests: Pisui Ciyo (Tayal, voice), Sauniaw 少妮瑤 (Paiwan, double nose flute), Ivan Alberto (Mexico, percussion), Mark van Tongeren (Netherlands, voice and more)

Location: Red Room TAF, 2F LIBRARY, Daan District
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.)

Tickets: 600 NT$ at the door, 500 NT$ pre-sale. Includes free drink, snack.
Discounts
– Student group discount: 5 tickets for 2200 NT$ (12 %)
– Students with ID: 500 NT$

 

 

ARTIST BIOGRAPHIES
Choduraa Tumat hails from the steppe grasslands of Western Tuva, a republic in South Siberia that is part of the Russian Federation. As a child, she was fond of listening to khoomei and sygyt throat singing performed by her brothers.

In 1998 she founded and became the artistic leader of the all-female throat-singing folk ensemble Tyva Kyzy (‘Daughters of Tuva’). She is now an accomplished performer of many Tuvan throat-singing styles: khoomei, sygyt, kargyraa, ezenggileer and chylandyk. Tumat has been performing professionally since 1998.

Besides throat-singing, she sings traditional folk songs, plays chanzy (three-stringed lute), igil (two-stringed horse-head fiddle), shoor (recorder), khomus (Jew’s harp), all to be heard in today’s concert. She also plays byzaanchy (four-stringed horse-head fiddle), doshpuluur (three-stringed lute) and chadagan (zither). She received several prizes and honourary titles in her native Republic of Tuva, as well as invitations to Moscow, other Russian cities and many countries around the world.

A graduate from the East-Siberian State Academy in Buryatia, she carries out postgraduate research on female throat singing at the Tuva State University and teaches there and at other schools in Tuva’s capitol Kyzyl. Tumat is the highest-ranking teacher with experience in training foreign students the skills of throat singing and traditional music. She founded the first group of female throat singers, Tyva Kyzy and led their tours to Japan, China, Taiwan, the USA and many European countries. She recorded several CDs and a DVD, both solo and with Tyva Kyzy.

Choduraa Tumat, Tuva from Choduraa Tumat on Vimeo.

 

Pisui Ciyo is a performing artist, choreographer, educator and scholar who began her professional carreer as the lead performer of the Formosa Aboriginal Song and Dance Troupe, 1994-1997, an early project to raise public awareness and give a stronger voice to Taiwan’s indigenous people. Besides taking inspiration from her Tayal background, she traveled widely and worked with native American tribes and flamenco artists, among others. Her performances range from traditional songs to contemporary dance, and from musical poetry to socially engaged text theatre. She is the recipient of several fellowships and awards, and currently prepares a PhD at Taipei National University of the Arts.

Sauniaw Tjuveljevelj is the youngest inheritor in Paiwan flute and nose flute (lalingedan), and she is the only one female inheritor in Paiwan culture. Recently, she is devoted to transmitting Paiwan music culture to younger generations. In addition to release three CD albums, nominated by the Golden Melody Awards in Taiwan, she did fieldwork to collect endangered traditional tunes for teaching material and conducted numerous workshops to promote Paiwan music. She interprets traditional tunes in a creative way to express traditional and modern Paiwan music for the contemporary world. Sauniaw performed in Australia, America, Japan, Morocco, Singapore, Malaysia, Solomon Islands, Estonia, Philippines, and Hong Kong with many famous musicians.

 

 

Ivan Alberto was born in Mexico city. Ivan started his studies on contemporary percussion but one of his main influences has been traditional music specially Indonesian and Mexican. He went to study traditional gamelan, puppetry as well as instruments construction on Bali and Java and currently lives in Taiwan, where he works with theatre.

 

Mark van Tongeren is a vocalist/sound explorer who received a PhD in Creative and Performing Arts from Leiden University. In his artistic work he emphasises performance/theatrical aspects of music and collaborates with visual artists, composers and dancers. Essentially an improviser, he also duetted with cellist Yo-Yo Ma on a Bach partita, took part in the world premiere of a film score by Russian composer Dmitri Shoshtakovich, and collaborated on dance projects in Taiwan with Horse, Ming-Hwa Yeh and Taipei Dance Circle.

 

∞    ∞    ∞    ∞    ∞   ∞    ∞    ∞

SATURDAY APRIL 8, 14:00 – 18:00

A TOUCH OF TUVA. SOUNDS SIGHTS AROMAS AND FLAVORS OF SIBERIA

Entrance: free, donations welcome

 

Location: Red Room TAF, 2F LIBRARY, Daan District
No. 177, Sec. 1, Jianguo S. Rd (Intersection of Jianguo S. Rd. and Jinan Rd.)
Language: English with Chinese translation

Come and learn all about Tuva’s secrets! Once an independent country of its own right, Tannu Tuva is a hidden gem of natural, cultural and religious synthesis, tucked away between dramatic mountains and forests, north of Mongolia. Very few people know it. Today we offer films, talks, the best CDs from Tuva, some live music, drinks and dishes from the taiga and grasslands — even its special aromas! Your hosts:
* Tuvan musician Choduraa Tumat, who bravely broke taboos as a female throat singer (khöömeizhi) and knows Tuvan culture inside-out

* Tuvan PhD-student Chechena Kuular from NCCU, talking about Tuva in Chinese historic documents

* Mark van Tongeren, an ethnomusicologist who writes and teaches about the music and culture of Siberia

 

∞    ∞    ∞    ∞    ∞   ∞    ∞    ∞   ∞

SUNDAY APRIL 9, 10.00-17.00.

ART OF TUVAN THROAT SINGING / KHÖÖMEI WITH CHODURAA TUMAT

Beginners workshop 10:00-13:00
Advanced students 14:00 – 17:00
English spoken with Chinese translation.
Location: Canjune Training Center, Fu Xing South Road Sec. 2, Lane 151, No. 3, 4th Floor. For map and route, check here, scroll down.

Throat singing is one of Tuva’s most iconic cultural expressions. Children in Tuva grow up listening to subtle shades of timbre and to overtones that are rare or unheard of in many cultures. It takes years to really master Tuvan overtone singing, moving forward step by step. Today you can join a beginner’s workshop and learn about the three basic techniques (in the morning) or continue your practise of them (in the afternoon). Choduraa Tumat is an experienced guide for males and females, and will be assisted by Mark van Tongeren, an expert in the theory and practise of throat singing living in Taiwan.

While learning a Tuvan song, we will get to know and practise these three well-defined techniques of Tuvan throat singing:
Khöömei
The Tuvan khöömei refers to all types of Tuvan throat singing in general and to one particular technique. According to the Tuvans it is with this technique that throat singing began. Khöömei comes closer to the articulation of everyday vowel sounds than the other techniques.

Sygyt
This is the principal style in Tuva. Like all Tuvan throat singing, a guttural voice is necessary to produce sygyt. The name refers to ‘whistling’ and indeed, this technique sounds more like whistling or a flute than the other tow basic techniques. Sygyt resounds powerfully in the surrounding space, making it hard to tell where the sound comes from.

Kargyraa
Tuvan kargyraa is most easily recognised by its unusually deep bass register, which gives the voice a very rough quality. In kargyraa the harmonics of the melody are usually paired with vowels. Listeners have to learn to hear the overtones ‘through’ the vowels. Kargyraa is probably the most difficult technique to learn and to explain.

Price: 2500 NT$ (for each half day, that is, morning or afternoon)
Discounts
– Students with ID:    20% / 500 nt$ (bring your ID)
– Combine with Friday’s concert:    10 % / 250 NT$ (show your Accupass registration)
– Combine with NCCU lecture or Touch of Tuva:    5 % / 125 NT$
– Only the highest discount counts.
To register please pay the workshop fee to Mark van Tongeren and send an email to info@fusica.nl with your name and the last digits of your bank account.
Bank no.:700
Account no.:00023400260537

Find out why Mark van Tongeren thinks anyone can learn something from listening to Tuvan music at his talk for TedX Taipei.

聽聽看馬克.范.湯可鄰在TedX的談話,為何他認為任何人都可以從聆聽圖瓦的音樂裡,得到學習的理由。

∞    ∞    ∞    ∞    ∞   ∞    ∞    ∞   ∞    ∞    ∞    ∞    ∞   ∞    ∞    ∞

A TOUCH OF TUVA / 3 Days of Khöömei Soul is organised by Fusica in collaboration with Red Room, Canjune and the Russian Center of NCCU, with the help of many volunteers.

 

 

 

 

 

 

 

 

See also: www.redroom.com.tw

mark@fusica.nl / 0910382749 (in English)
tina653@ms2.hinet.net / 0922453662 (中文來信)李小姐

 

觸動圖瓦  ~三日魂牽呼麥

楚德拉.圖瑪特
專場音樂會,特邀 碧斯蔚.梓佑、少妮瑤.久分勒分、德蘇聯合演出

將自己沉浸在圖瓦文化裡,現在就參加連續三日的活動,包括
周五早上的演講
周五晚上的專場音樂會
周六下午的圖瓦介紹
以及周日的工作坊

優惠購票資訊就在 (預售優惠)

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
4月7日(星期五)上午10:00 – 12:00
圖瓦呼麥(Khoomei)的靈魂與技藝.講座
Soul and technique of Tuvan khöömei culture

主講人:楚德拉.圖瑪特Choduraa Tumat
地點:國立政治大學
入場費: 免費
臺北市文山區指南路二段64號(道藩樓1樓外語學院會議室)
No. 64, Section 2, Zhinan Rd, Wenshan District, Taipei City
報名網址 https://goo.gl/9wpgU7

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

4月7日(星期五)晚上19:30 – 21:30
女性呼麥魂Female Khöömei Soul
楚德拉.圖瑪特音樂會(歌唱、喉唱、口簧琴、笛子、三弦琴、圖瓦馬頭琴)

特別來賓: 碧斯蔚.梓佑(泰雅族,人聲)、少妮瑤.久分勒分(排灣族,鼻笛)、Ivan Alberto (墨西哥,打擊樂器)、德蘇(荷蘭,人聲及其他)聯合演出

紅房-空軍總部,2F圖書館 (大安區)
台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)
購票: 現場購票600元,預售票500元。費用包含免費飲料及點心。

課程費用:
優惠
– 學生團票: 5張2200元 (88折)
– 學生憑證500元

楚德拉.圖瑪特Choduraa Tumat
楚德拉.圖瑪特誕生於圖瓦西部的遼闊草原,一個位在蘇聯地區南西伯利亞的共和國。楚德拉自小聽兄長唱呼麥及西奇喉唱,耳濡目染下喜歡上喉音。1998年她成立《圖瓦的女兒》女子喉音團體,並成為該團之藝術領袖。楚德拉為圖瓦的全才型藝術家,精通喉音中的各種技巧如繞富韻致的呼麥、低沉的卡基拉、高繞的西奇哨音、和如騎馬般充滿節律性的馬鐙唱法 、哨音卡基拉,楚德拉自1998年起開始專業演出。除了喉唱以外,她也演唱圖瓦傳統民族音樂,以及演奏樂器 chanzy (三弦),igil(圖瓦馬頭琴),shoor(楚吾爾),khomus(口簧琴),(全部都將在專場音樂會中演奏),同時還有byzaanchy(胡琴)、doshpuluur(三弦琴)、chadagan(箏)。她獲得許多圖瓦的獎項以及榮譽頭銜,受邀到莫斯科和其他俄國城市,以及世界上非常多國家演出。
在布里亞特的東西伯利亞國立學院畢業之後,她在圖瓦國立大學進行有關女性喉唱的畢業後研究,並在該大學以及其他幾間圖瓦首府克孜勒的學校任教。楚德拉在教導國際學生有關喉唱以及傳統音樂方面的經驗受到很高的評價。她成立了第一個女子喉唱團體《圖瓦的女兒》,並且帶團巡迴日本、中國、台灣、美國以及歐洲許多國家。她也錄製了多張CD以及一部DVD,都與《圖瓦的女兒》演出。

碧斯蔚.梓佑Pisui Ciyo
泰雅族人,專業劇場藝術工作者。國立台北藝術大學戲劇系博士班,國立台北藝術大學劇場藝術研究所畢業。從事專業表演藝術活動逾二十年,參與台灣專業表演藝術團體赴國內、外藝術節演出,嫻熟現代劇場藝術、台灣原住民族儀式樂舞及西班牙佛拉明哥傳統樂舞等領域。目前主要研究領域為「儀式與劇場」之論述與實踐,並持續從事現代劇場、原住民族樂舞傳統與創作等跨領域表演藝術創作。
2013年獲得台灣當代藝術大獎第十一屆「台新藝術獎」年度首獎。2012年獲原住民族文化事業基金會第一屆「Purima藝術獎」入圍獎。2011年獲原住民族委員會駐村藝術家進駐部落創作計畫,回歸原住民族口述傳統、儀式樂舞及現代劇場的跨域創作。2008年獲原住民族委員會專業人才出國進修計畫,赴西班牙賽維亞進修。2002年獲得亞洲文化協會(Asian Cultural Council)年度表演藝術類受獎人,赴美國紐約進修現代劇場藝術,並因緣際會開始研習吉普賽家族佛拉明哥傳統樂舞。2003-05每年春天持續赴紐約研習進修,2006-8四度赴西班牙佛拉明哥發源地賽維亞及赫雷斯等地研習,跟隨多位佛拉明哥藝術舞蹈家研習及參與當地演出。

少妮瑤.久分勒分(sauniaw tjuveljevelj)
少妮瑤是排灣族最年輕的口、鼻笛傳承藝師,也是傳承者中的唯一女性。近年來她積極以排灣族的音樂文化傳承為職志,除了出版三張獲得金曲獎提名肯定的民謠,口、鼻笛專輯之外,也採集瀕臨失佚的排灣民謠,編譜、研究、並自編教材出版,致力於口、鼻笛及民謠的傳習、保存與發揚工作。她以女性特有的纖細感性與抒情,將排灣族歌謠以口、鼻笛演奏與人聲吟唱,賦予傳統古調以新的詮釋與創新,
她也擅長演奏並製作原住民樂器,包括口、鼻笛,口琴、弓琴等。同時,少妮瑤也屢屢受邀國際表演,與各國知名音樂家跨界演出,將排灣族獨特的傳統鼻笛樂音傳到日本全島、澳洲雪梨、.北歐愛沙尼亞、美國加州、堪薩斯州、新加坡、所羅門群島、馬來西亞、香港,北非摩洛哥、菲律賓等地。

Ivan Alberto
Ivan Alberto 出生在墨西哥市,Ivan學習當代打擊樂,但他的主要影響是在傳統音樂方面,特別是印尼以及墨西哥音樂。他也在峇里島以及爪哇學習傳統甘美朗(gamelan,印尼的打擊樂器),偶戲(puppetry)以及樂器製作,目前在台灣居住,並在劇院工作。

馬克.范.湯可鄰Mark van Tongeren
馬克.范.湯可鄰是一位人聲/聲音探險家,在萊頓大學取得創意表演藝術的博士學位。在他的藝術工作中,他強調音樂的表演性及戲劇性,並和視覺藝術家、作曲家以及舞者合作演出。身為一個即興演出者,他也與大提琴家馬友友共同演出巴哈組曲,並參與俄國作曲家Dmitri Shoshtakovich的世界首演紀錄片,並在台灣舞蹈表演,如驫舞劇場、葉名樺以及光環舞集共同演出。

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
4月8日(星期六) 14:00 – 18:00
觸動圖瓦 來自西伯利亞的色聲香味
A Touch of Tuva. Sounds Sights Aromas and Flavors of Siberia.
免費入場
地點:紅房-空軍總部,2F圖書館 (大安區)
台北市大安區建國南路一段177號(濟南路與建國南路交叉口)
英語(課上將有中文口譯)

現在就加入學習圖瓦的秘密! 曾經主權獨立的國家,圖瓦是一個充滿自然、文化以及宗教融合的寶藏,深藏在北蒙古充滿戲劇性的山嶺及森林之中。僅有非常少數人知道它。今日我們將呈現影片、座談、圖瓦最棒的音樂CD,一些現場演奏,飲品,以及泰加草原的佳餚,還有它特別的芳香。這場盛宴的主人有
圖瓦音樂家 – 楚德拉.圖瑪特Choduraa Tumat,一位打破傳統禁忌的女性喉唱歌手 (khöömeizhi) ,對圖瓦文化有最深入的了解。
來自圖瓦的政大博士生 – 契契娜Chechena Kuular,告訴您在中國歷史紀載中的圖瓦。
馬克.范.湯可鄰Mark van Tongeren,一位致力於西伯利亞音樂及文化寫作、教學的民族音樂家。

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

4月9日(星期日) 10:00-17:00

 
圖瓦喉音– 呼麥的藝術工作坊


4/9 (週日) 10:00-13:00 (初學者班)

14:00-17:00 (進階者班)


中間1小時午餐休息 (13:00-14:00)

地點:肯園香氣私塾教室,大安區
課程費用:各2500 元。(即上午初學者班2500元,下午進階者班2500元。)
優惠Discounts
– 學生憑學生證2000元(8折)(上課需出示學生證)
-憑專場音樂會票根: 2250元(9折)(出示Accupass憑證)
-憑政大演講或觸動圖瓦活動報名憑證2375元(95折)
*僅較高的優惠適用

英語上課(課上將有中文口譯)
肯園香氣私塾教室*台北市復興南路二段151巷3號4樓.(近捷運科技大樓站)
請來信報名,tina653@ms2.hinet.net (中文來信)羅小姐
報名工作坊請將報名費轉帳至馬克的郵局帳號,並將您的姓名及銀行帳號後五碼email到info@fusica.nl信箱。
郵局代號:700
帳號:00023400260537

喉唱是圖瓦最具代表性的文化資產表現之一。圖瓦的兒童從小就生長在聆聽音色裡細微的弦外之音,並聆聽在許多文化裡罕見甚至從未聽過的泛音(overtones)。要專精於圖瓦的喉唱,必須要花很多年,一步一步的精進。現在你可以參加這個為初學者舉辦的工作坊,並學習到三種基本的技巧(上午時段班),或是繼續你的練習(下午時段班)。楚德拉.圖瑪特(Choduraa Tumat)是一位男性及女性喉唱資深的導師,並由居住在台灣的喉唱理論及實務專家馬克‧范‧湯可鄰(Mark van Tongeren)擔任助教。

當學習圖瓦歌曲時,我們將會了解並練習以下三種已被明確定義的圖瓦喉唱技巧:
呼麥(Khöömei)
在圖瓦,呼麥泛指所有圖瓦喉唱的形式,也同時單指一種特定的技巧。根據圖瓦人的說法,圖瓦的喉唱就是從這裡開始的。呼麥相較於其他的技巧,更貼近於日常發音的母音發音。
西奇(Sygyt)
這是圖瓦的主流喉唱風格。一如所有圖瓦喉唱,必須要有喉音的聲音來產生西奇。它的名稱指的就是「哨音」,而且事實上,這個技巧聽起來比其他兩種技巧更像是在吹口哨,或是笛子的聲音。西奇的迴盪聲響在環繞的空間裡非常有強而有力,令人很難辨識到底聲音是從何方而來。
卡基拉(Kargyraa)
圖瓦的卡基拉因為它獨特的低沉貝斯音色,是最容易被辨識的,也帶給人聲一種非常粗曠的音質。在卡基拉技巧中,旋律中的泛音常伴隨於各種母音。聽眾需要學習透過這些母音來聆聽其中的泛音(overtone)。卡基拉是所有技巧中最難解釋與學習的。

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

三日魂牽呼麥是由 Fusica主辦,與紅房(RED ROOM)、肯園以及政大俄羅斯中心共同合作,並由許多自願者提供幫助。

 

 

 

 

 

 

 

 

更多資訊: www.redroom.com.tw

請來信報名
mark@fusica.nl / 0910382749 (in English)
tina653@ms2.hinet.net / 0922453662 (中文來信)李小姐

Sept 5: Sound Travels concert

This Saturday evening (September 5, 19:30, at Yuppy Cafe/Bookstore) I’ll be doing a concert of songs I have learned from oral traditions of various places around the globe. Tea (Tina Ma) is going to help create some links between them in her own magical way. After that, I will sing together with the audience and give an idea what we do in the R e s o n a n c e course.

For me this is a real first, to sing ‘plain’ traditional songs: I have never quite thought of myself as a ‘traditional singer’ of any kind and only reluctantly began to sing Tuvan khöömei (throat singing or overtone singing) when I was asked to. I developed an interest in singing Dutch songs at the time my son and daughter were born. Since then (and maybe because of that) I have changed my attitude towards traditional music. I slowly started to learn more songs in traditional ways, instead of ‘appropriating’ other music for my own musical language. I am now learning and singing songs from Tuva, Corsica, The Netherlands and other places for some years, and feel ready to present them onstage.

I began travelling to collect and learn music in 1990, when I visited Bulgaria. Then to Corsica in 1991. Then Russia in 1992, which was the upbeat for Siberia in 1993, where I went back several times. In the 2000s I visited New Zealand, Dharamsala, Jerusalem and Sardinia, amongst other places, and began moving to Taiwan. All the while I also met many travelling and migrant musicians, learning from or with them from time to time.

This Summer I visited Turkey and had an opportunity to learn a song from a well-known Turkish folk singer, Aysegül Aral. I was curious to learn more about singing with the quartertones you can find in Turkish and Arabic music, and I was happy to find I was doing alright, according to my instructor Aysegül. The song we sang (and which I will perform Saturday) is called Havada bulut yok, a well-known folk song.

Aysegül Aral, me and the interpreter

Aysegul Aral, the interpreter and me

Another special meeting several years ago was with Firaz Ghazzaz, a muslim reciter for the Palestine community of Eastern Jeruzalem. We collaborated in a project by two Dutch composers, Merlijn Twaalfhoven and Paul Oomen, helping to give voice to the suppressed communities of Palestines in Jerusalem. Firaz is the descendent of a long line of reciters for the Al Aqsa Mosque (going back for as much as 422 years when I visited). Al Aqsa is one of the most important mosques in the Arab world, situated on holy, historic territory in Jerusalem. I was struck by the humanity and the willingness to improvise, leaving his religious tradition behind to look for common ground in my improvised, coloristic, harmonic language and his own modal chanting. There is tremendous power and refinement in his singing, as you can hear in Firaz’ collaboration with another musician from Europe here.

Me and Firaz Gazzaz

With Firaz Ghazzaz, 2009

In Corsica, the French isle, you can hear echoes of this kind of intonation, though very distant ones. In this case they stem from the need for voices to harmonise according to pure, Pythagorean intonation, and not because of a modal tuning system as developed by the Arabs. In recent years, when I re-visited Corsica, I had many opportunities to immerse myself in polyphonic singing, and take part in it. Now I feel ready to sing some Corsican songs, but of course there will be no polyphony this Saturday (though I am considering to teach the audience a simple line so we get two parts). This year I joined the concert of musicians from Pigna: Nando Aquaviva and his daughter Battista, and Cecce Pesce, the guitarist. When we first met, Battista was beginning to be famous in Corsica. This Summer, she suddenly was famous all over France due to her appearance in the popular TV show The Voice.

In 2013 I sang some ‘alle-male’ polyphony with Claude Bellagamba, a middle-aged singer with an exceptional, powerful and natural voice, and Nando, who is past his prime years (he is 70+) but still getting along well and very active musically.

BellagambaAquavivaVanTongerenBW

Claude Bellagamba, Nando Aquaviva and me singing polyphonic songs, Corsica 2013

Of course there will be music from Tuva, Siberia. Choduraa Tumat and Otkun Dostay, who came over from Tuva to perform in Taiwan this spring, helped me with the lyrics of a well-known song by the folk singer/composer Maksim Dakpai. In their concerts we did not sing this song, but  contemporary and shamanic improvisations with voice and Jew’s harp. I did not quite feel up to singing traditional songs with them onstage: to be honest, I think for singing traditional music you need to know the lyrics by heart, and I am still struggling with that. In that sense my concert this Saturday is not so traditional: I will need the help of written lyrics on a sheet for sight-reading for most of the songs. The ‘shamanic’ improvisation is one possible way out of that problem, but not just second choice. Besides singing Dakpai’s song Saturday, I will also do a shaman-styled improvisation.

Otkun Dostay, Choduraa Tumat & me at Wistaria Teahouse (photo by Ewan Kuo)

Otkun Dostay, Choduraa Tumat & me at Wistaria Teahouse, 2015 (photo by Ewan Kuo)

I visited Hungarian shaman and sound practitioner  Joska Soos several times.

I visited Hungarian shaman and sound practitioner Joska Soos several times in Belgium.

I have spent much time learning a Hakka song, Hakka being one of the Chinese minorities in Taiwan (and China) with a distinct culture and music. I have always liked Hakka music when I heard it on the radio here, but it is not easy to sing it. My kids learnt some Hakka songs at school and I had great difficulty to get the melody right when I asked them to teach me (and how lucky I am with children who have such critical ears at such an early age!). This year I am working on a dance piece with Taipei Dance Circle, founded by Hakka choreographer Liou Shaw-lu. In order to pay tribute to Shaw-lu, who passed away a year ago, we decided to sing a Hakka song for him. The dance performance will première next week in Taipei’s National Theatre (Experimental Theatre), so I take the chance to do a try-out of Lao shan ge at Yuppy Bookstore.

Then there will be an indigenous Taiwanese song and things from  Mongolia, India and of course the Netherlands.

Talking about oral traditions, there is Tina ‘Tea’ Ma, or … is she? It is still a little bit of a mystery what she will do, or even that she makes it, immersed as she is in Taiwan’s East Coast indigenous Amis communities. She seems to be forgetting the time in Hualien (we all do when we go there!). I am not even sure she will manage to get out of the spell of the songs and rituals she is learning there. If she makes it, she may turn out to be the most ‘traditional’ or ‘authentic’ of the voices you will hear this Saturday. Let’s hear!

Info and reservations at Yuppy Cafe and Bookstore .

Tina 'Tea' Ma with moonlute

Tina ‘Tea’ Ma with moonlute